手しごと その後 Homemade foods

2013.08.28

6月にこのブログで書かせてもらった、手しごとのいくつか。
その後食べられるようになった。
あらためて熟成ってすごい。塩って偉い。紹介した以外のものも含め、我が家の熟成品をお見せしたい。

まずは手前味噌。
面倒になるのが嫌なので、あえて少量ずつ仕込んでいる。一度に作るのは大豆500g分。
一般に売られている味噌のように発酵を止めるような酒精などは入れないので、自家製味噌は日々発酵している。色味も風味も変わってくる。それが楽しみだ。
写真の味噌は仕込んでから半年弱程度。まだ豆の若々しい香りも残っているが、この夏で随分色味が増した。
miso 1 miso 2

それから梅。
今年は梅雨明けが例年より早かったので、土用干しが終わったのも7月中旬。梅酢に漬けてからまだ1ヶ月ちょっと。
塩はまだきついが、そのかわり果物のようなジューシー感がある。こんなフレッシュな味をあじわえるのも手作りならでは。
Japanese plum

そしてアンチョビ。
いい感じです。漬けた時は、本当に大丈夫ぅ?!内蔵そのままで塩漬けして大丈夫ぅ?!と、不安になったものだったが、
オリーブオイルの香りが高く、イワシの脂が塩の力でうまみとなって溶け出ている。
友人の母上が作ったパプリカをふんだんに使い、クミンをアクセントにしたパスタを作ってみた。
anchovy    anchovy & paprika pasta
I wrote about homemade foods in early July on this blog.
You can see what became of those…
The first photo is miso (didn’t appear on this blog before). This miso which has been aged for only half a year.
Smell is still fresh of soybean but it’s become dark color.
Next photo is umeboshi (Japanese plum). It has just become able to eat from last month. So it is very juicy like fruit!
Last one is homemade anchovy. I was worried whether I could do that well with my recipe but it worked! Very tasty!
I made anchovy & paprika pasta for my lunch.
It is really fun to make homemade foods ‘cause I can watch all the process.
Try something easy : D

 

 


パワー食 Power dinner

2013.08.25

Power dinner with drocie-senseihiyajiru暑いだけで、結構体力は消耗するもんである。
中には暑いの大好き!という力強い方もいるかもしれないが、北育ちの私は暑さにめっぽう弱い。
冬は好きなんですけどね・・・
さて、そんな己の体力低下を感じる週末、おなじみのドロシー先生がやってきた。
ドロシー先生も暑さは苦手らしいのだが、がしかし、彼女の顔を見るだけでなんだか元気をもらえる気がするから不思議だ。

というわけで、夏バテを吹き飛ばせパワー食!を作って食べた。
写真上、手前右が韓国のビビン麺、左が内輪海老のお味噌汁、奥がイカとパプリカのバジル炒め。
アジアの辛い料理が食欲を刺激する。そこへもって、内輪海老の出汁がたっぷりしみ出た味噌汁。うーむ、内蔵にしみ渡る・・・
別の日にも夏バテパワー食として、宮崎の郷土料理「冷汁」を作った(写真下)。「ねこまんまでしょう」という人がいるが、あんな贅沢なねこまんまは、ない。焼いたアジを丁寧にほぐし、すり鉢でペースト状にしたところに味噌、胡麻、つぶした豆腐、粉かつおなどを入れ、一番出汁でのばす。塩揉みした胡瓜も入れ、たっぷりの香味野菜でいただく。滋養もたっぷり。猛暑を乗り切るぞ!

What will you eat to survive this hot summer?
My friend, Drocie-sensei came to my house on Saturday night. We made “power dinner” together.
Above picture, you can see Bibinmen (spicy Korean noodle) on right foreground, miso soup of Uchiwaebi on the left and stir-fried squid and paprika with hot basil sauce.
And a couple of days ago, I made “hiyajiru” (a local food of the Miyazaki Prefecture). Briefly, it is cold miso soup, but it has more rich flavor.
It contains broiled mackerel, miso, sesame, smashed tohu, powdered bonito, salted cucumber, flavoring ingredients and dashi soup. Really good for your health and survive the hot summer!


休み明け After the summer vacation

2013.08.19

長い夏休みが明け、仕事再開。
涼しい北海道に行っていたので、東京の蒸し暑さにはまだ身体が追いつかず・・・

そんな折、配送を頼んでいたトウモロコシが北海道からやってきた。
甘みはどんどん抜けてしまうので、急いで皮を剥いて火を入れた。
最近のトウモロコシは身が柔らかいので、あまり火を通しすぎないのもポイント。
ほとんど水を入れずに、厚手の鍋で蒸すように3~4分火を入れる。
保存しておく分は熱いうちにラップしておくと、シワシワにならない。
劇的に、甘い。美味い。北海道、最高。

I went to Hokkaido this summer vacation.
It was much cooler than Tokyo ( so wonderful) !!
I ordered sweet corns in Chitose and I received them tonight.
I husked the corn hastily and boiled them with a thick pan for about three to four minutes.
They were sooooo sweet and tasty!!!
Look at the delicious-looking yellow corns : D
皮をむいたところ。身がぎっしり。恵味という品種。茹でたて!