ドロシー先生の水炊き Dorocie’s Mizutaki

2013.09.29

東京も、朝夕は随分涼しい風が吹くようになった。こうなると、温かい食べ物が食べたくなる。そんな折、このブログでもおなじみ、ドロシー先生特製の水炊きにありつける機会に恵まれた。

本来はスープの味が濃くとれる「親鶏」を使うのが良いそうだが、東京のスーパーではそう簡単に手に入らない。鶏ガラも最近ではあまり見なくなった。先生は水炊きの準備にとりかかる前日に、肉屋に鶏ガラの取り置きを頼むそうだ。さすが。
そうして丁寧に下ごしらえされ、時間をかけ、水炊きは作られるのだ。

まずは白濁した滋味深いスープからいただく。
小さな器に少量の塩、黒胡椒、柚子胡椒、青ネギをあらかじめ入れておき、そこへ熱々のスープを注ぐ。立ち上るスープの香り。さあ、来いコラーゲン!
五臓六腑にスープが染み渡るようだ・・・。特製の鶏団子をスープに落とし、別鍋でやわらかく火を通した骨付きの肉も投入する。
器にはもみじおろし、柚子胡椒、かぼすたっぷりのポン酢、青ネギを入れ、準備万端だ。プリプリとした鶏団子、やわらかくホロリとほどける骨付き肉、旨味に鼻息が荒くなる。

スープ、肉を楽しんだ後は、きのこ類や水菜、豆腐、葛きりなどを入れて他の具材も存分に味わう。

もちろん、すべての具材のスープを吸い込んだおじやも堪能したのだが・・・
あまりの美味しさに撮影するのを忘れた。

Here is Dorocie sensei again!
She invited me for “Mizutaki” dinner. Mizutaki is a one-pot dish on the table and a local dish mainly in Fukuoka Prefecture. Her home town is Fukuoka so she knows very authentic mizutaki!

First of all, taste this flavorful and nutritious chicken soup.
Add chicken ball and bony chop next.
When you eat those chicken, she prepared handmade “ponzu” (made of vinegar and the juice from a bitter citrus), “momiji-oroshi” (grated radish with a chili pepper), “yuzu-kosho” (spicy, hot Japanese condiment made from yuzu rind, chili and salt) and green onion.
After enjoyed chicken meat, add other ingredients such as vegetables and tofu.
At last, we enjoyed “zosui”  which was salt the left over soup, add rice and egg.
It was so yummy…that’s why I forgot to take a photo…

mizutaki1 soup mizutaki2 chicken ball and bony chop mizutaki3...tofu, mushrooms, kuzukiri and mizuna.