銀座歩き
Walking in Ginza

2014.09.27

Teshigoto chokubaijo at Ginza Matsuya

Teramura san!

今日も気持ちのよい秋晴れ。
先日、25日から銀座・松屋の催事場で開催中の「手仕事直売所」に行く。毎年楽しみにしている催しの1つだ。
「直売所」の名の通り、作り手が各ブースに立っているので、モノにまつわる話を直接聞くことができる。
LOCCAでもおなじみの寺村光輔さんも出展。寺村さんの使いやすいうつわは人気が高い。

Japan Design Committee Kikakuten

Sobu Shorin by Shin Sobue

Reiko no heya by Reiko Sudo

Hanpaya by Shunji Yamanaka

同じ8階のイベントスクエアで開催の「日本デザインコミッティー企画展 銀座目利き百貨街3」も面白い。

写真家、デザイナー、建築家、キュレーター、落語家、シナリオライターから大学教授、さらにはホテルの経営者まで、普段から眼を利かせて働いている人々50人を動員し、50の店舗を展開。ここにしかないもの。買うかどうかの即断が必須。こちらは店主が店番をしていないので「買わぬのか!」というプレッシャーからは逃れられるが、目の前の物と対峙し買うか、欲しいか、と自分に問うてみる。価値と判断がせめぎ合うのだ。
この企画展の出口には、また手仕事直売所がひろがっている。これまた買うか、欲しいか、とまるでさっきの続きのよう・・・

銀座を歩いていると、大きなビルがなくなり空き地や新たに建設中の場所が目立つ。変わりゆく銀座の街。
しかし一本路地を入ると、昔ながらの店もありほっとする。
いつもの食堂でアジフライ定食を食べた。ここでは大きなテーブル席にみーんな相席だ。お隣さんとも「荷物よかったら置いてね」「あら、それ美味しそう」などと会話することもしばしば。昭和のおかあさん店員はそっと「おねえさん、久しぶりね。」「おねえさん、またね」などと私につぶやく。いいなぁ、こういうの。

I went to Ginza on a fine autumn day.
“Teshigoto chokubaijo”  is held at Matsuya Department store 8F from Sep.25 to Sep. 30.
“Chokubai” means direct selling. So you can meet and talk with producer/artists of the products directly. There are Japanese potteries (Teramura-san is there, too), accessories, woodwork, woven fabric, foods, etc. There is also demonstration, and it is very much fun just watching them. Another exhibition by Japan Design Committee is held at same floor. 50 famous people ( relating Japan Design Committee members) selling a product only for this event on a small space. Very interesting to think about “value” and “decision” to each product.
Ginza is certainly changing but remains of old buildings / shops along the back street. I enjoyed my lunch at very old Japanese casual restaurant with yummy fried mackerel…


  • オニオングラタンスープの季節。
    French onion soup au gratin on chilly day

    2014.09.20

    onion soup

    French onion soup au gratin

    朝夕、肌寒くなってきた東京。
    肌寒くなると、オニオングラタンスープが無性に食べたくなる。じっくり炒めた玉ねぎの甘みが体に優しい。
    あー美味しい。泣けてくる・・・・。
    風邪気味なので体を温め、滋養のつくものを食す今日。
    It was chilly in morning today.
    I had a delicious onion soup au gratin for my lunch.
    What would you like to have on such a chilly day???
    I crave this soup in autumn..!
    Keep warm and have a nice weekend 😀


    季節の変わり目 As seasons change

    2014.09.10

    Yoshii somen (by Nagao seimen)

    yoshiisomenhot2

    Yoshii somen dip in hot noodle soup

    Somen dinner

    “Kizu”

    Atsuage, sweet potatoes and chestnuts.

    いつの間にか夜は鈴虫の鳴く音しかしなくなりましたねぇ。
    中秋の名月、今年は見ないでしまった・・・
    そんな季節の変わり目、体調を崩している人も多いようだ。
    私は今の所大丈夫、むしろ暴食。で、胃腸の調子が悪いなぁ・・という時は、またしても吉井素麺。ちょうどよい具合に、いただいてしまった、九州土産。ああ、嬉しい。
    素麺、夏以外でも結構食べる。茹で時間が短いのが好きだ。
    この吉井素麺は以前もブログで紹介したのだが、今回は秋バージョンの食べ方をご紹介。
    もちろん、他の素麺でも応用できる。麺つゆと薬味の食べ方に飽きた、という時にも。

    簡単にいえば、茹でて水にさらした冷たい麺を、温かい汁につけて食す、つけ素麺。
    ごぼうのささがき、鶏肉、長ネギ、舞茸、揚げなどを具材に、温かい麺つゆを用意する。だしは昆布、昆布と鰹、干し椎茸など、好きなものでよいだろう。鶏のうまみを効かせたい。ネギは網で焼いてから加えると香ばしさが立つ。生姜もたっぷり入れて。これに野菜もたっぷり摂りたいのだが・・・野菜の値段の高さには目を見張るばかりである・・・。ちなみに薬味に添えたのは「キズ」という福岡・佐賀県の一部でしか栽培されていないらしい柑橘の一種。別名キノスとも言うそうだ。すだちに似ているが、青みかんのような香りもありそのまま食べても美味しい。調べてみると、漢字では木酢。酢みかん、とも書いてある。おお、やはりみかんに近いのか。酸味好きには、たまらない。最近、あまりに酸っぱいものが好きすぎで、「スズキサワコ」というあだ名を付けてもらった。酢好sour子、と書く。無理矢理にもほどがある。

    Autumn is coming litttle by little. People get a cold when the seasons change. So we need to careful about the food in this season. We should not take cold food and take something keep you warm and stimulate circulation.
    Here is Yoshii somen*(Japanese fine noodles made of wheat) again. I wrote about this somen in this blog page before.

    I’d like to introduce different serving idea this time.

    Prepare hot noodle soup first. Fry the chicken and burdock root for while and add mushrooms, deep-fried tofu. Pour the dashi soup and  taste with soy sauce, sake, salt, etc. Add the roasted Japanese leek and ginger last. Acoording to the indication of the package, boil noodles.  Eat cold somen noodle with hot soup, “tsuke-men style”. Squeezed “kizu” which is a kind of the citrus and only cultivated in part of Fukuoka and Saga prefecture. Very fresh and mild sourness! I love sourness staff, though…


    展示会巡りExhibitions in Autumn

    2014.09.06

    Gift Show @ Tokyo Big Site

    New Jeweiry plus@CLASKA

    ciito necklace at New Jewelry plus

    先週は少し涼しくなって、夏も終わりだなぁ・・なんて思っていたが、ここ数日残暑が厳しい東京である。
    9月に入ると、展示会が増えてくる。秋の展示会シーズン到来だ。厳選して行くのだけれど、とにかく歩く。歩数計をつけたら、なかなかの記録が出そうだ。
    昨日まで東京ビッグサイトで開催されていたのは、日本最大のパーソナルギフトと生活雑貨の国際見本市、東京インターナショナル・ギフト・ショー秋2014。これは業者向けの展示会。直接製作者やお店の方と話が出来るのが良いのと、全体を歩くと人気の商品・流れがなんとなく見えるので、面白い。
    それから目黒のホテルクラスカのギャラリーで7日(日)まで行われているのは、New Jewelry plus。一般客向けに2010年から開催されている展示販売会“New Jewelry”。今年は初出展のブランドのみを45組集め新しい企画として“New Jewelry plus”を開催。LOCCAでも取扱いしているciitoさんが出展されているので、見に行ってきた。早い時間から沢山の人でにぎわっていてびっくり。外も31度超と暑かったが、中も熱気がある。若い作家さんが多く、新しい感性に触れることが出来る。ciitoさんでお買い物。一目見て即決!
    ついでに、下の階(2F)で「木村硝子店のガラス展」を見る。湯島で創業104年の歴史を持つ木村硝子店は、様々な雑貨店や飲食店でも見かけるのでご存知の方も多いと思うが、これほど多くの種類を一同に見られる機会は珍しい。こちらも7日までなので、ご興味のある方はぜひ。
    沢山歩いてヘトヘトになってしまう展示会だけれど、モノづくりをする人たちの「思い」に触れると、とても刺激を受ける。来週も行きたい展示会があれやこれや・・・。

    The lingering summer heat of Tokyo is tough in these days.
    Many exhibitions are held in various  place. Still hot but the autumn exhibition season in Tokyo now. I can’t go everything so need to select carefully.
    I went to “Tokyo International Gift Show Autumn 2014” yesterday. This is the largest International Trade Show in Japan, with the exhibits of personal gifts, consumer goods and decorative accessories. It is really nice to talk with creator directly or company’s people.
    And I went to “New Jewelry plus” at Hotel CLASKA in Meguro. You can meet young creators and have an opportunity to be exposed to their fresh sensitivity. I bought a adorable necklace of ciito for myself :D. I just love their design and color!
    I also visit “Glass exhibition of Kimura Glass Shop” at 2nd floor of CLASKA. These two kinds of exhibitions are held in the same place, Hotel CLASKA until tomorrow!! Touch the well designed newly things and feel the autumn ♡

    New Jewelry plus
    CLASKA/ The 8th Gallery
    会期:Sep.5(Fri.) – 7 (Sun.) *7日は11:00 – 19:00