梅仕事
Plum Season

2018.06.23

梅の季節ですね。
この時期は季節のものを見かけると、つい買わずにはいられず・・・手仕事に忙しくなるわけです。
先日作った青梅の蜜煮。ゆっくり味を含ませていましたが、甘みが良い具合になってきました。
梅雨のジメジメした時期も、爽やかにしてくれる梅の香りがたまりません。

縫い針を使って表面を刺した梅を、銅鍋でゆっくり静かに火を入れ、しばらく水の中でアクを抜きます。
鍋に砂糖を溶かし冷ました中に梅を静かに入れ、数日かけて甘みを含ませていきます。
そろりそろり、と梅を扱っても皮が破れてしまいました・・・
見た目はいまひとつですが・・・でも夏の味は十分楽しめるので、また来年頑張るぞぅ。

You can find several kinds of plums in this season. Here are “Aoume”, green plum for the beginning of Ume season. I made plum compote. Prick the surface of a plum with a needle first. And then, Simmered for an hour gently over low heat and dipped into the water for a day to remove harshness.  Dipped in sugared water for a couple of days. The point is use copper or enamel pot to keep their color of green. Chill the plum compote in the refrigerator before serving.
      


めかぶ
Mekabu Don

2018.03.27

東京は桜も満開となり、春の陽気を感じる毎日です。

皆様の食卓にも春を感じる食材が並ぶようになったのではないでしょうか?
今日は「めかぶ丼」。

よほど運動不足なのか、めかぶを叩くだけで腕がだる痛くなりました・・・
鮮やかな緑色になる数秒さっと茹で、細かく叩いためかぶにお醤油を混ぜ、空気を含むようにさらに混ぜると粘りがアップ。
卵を落として食すもよし、納豆や鰹節を加えてもよし、ご飯がすすみます。
丼物は陶磁器や漆器に盛り付けることも多いと思うのですが、こんな木製皿(by Ian Hayden)もおすすめですよ♪
The cherry blossoms are in full bloom in Tokyo♪
You can find various seasonal ingredients at supermarket.
Mekabu (thick wakame leaves) is a foodstuff of spring.
Today, I made “Mekabu Don”, which is bowl of rice topped with chopped of Mekabu.
They have crunchy and sticky texture. The more you chew, the more the umami flavor comes out.
Put some soy sauce and add egg yolk before you eat. Natto(Fermented soybeans) and Katsuo-bushi (Dried Bonito) are also goes well with it! Plate by Ian Hayden (see LOCCA Online Store)
     

 


暑夏
hot summer

2017.07.16

すでに激暑の東京ですねぇ。

自家製ジンジャーエールをごくごく飲みながらブログを書いております。。
パリに住む友人夫妻が一時帰国しており、アジャンのドライプルーンを買ってきてくれました。
いつも頼んでしまうのは食品ばかり・・・
日本ではアメリカ産のプルーンが主流ですが、アジャンの方が断然好み。
メーカーによって味も柔らかさも違うのですが、果肉の酸味も感じられフルーティーなこちらのプルーン、モロ好みです。
モノプリのアプリコットと共にヨーグルトに。

少年の笑顔に期待感が増します。

I’ve got my favorite prune from my friend who living in France.
I always ask them to buy Prune of Agen when they return to Japan temporarily.
Very fruity and it has moderate sourness.
It is still hard to find a prune of France in Japan.  Many of them are from U.S.
And I like smiling boy on this package, too 😀

 

 


杏ジャム
Apricot jam

2017.06.30

杏が出回っています。でもあっという間に見かけなくなるので、見つけたら買い!です。
長野県・千曲市産。見るだけで唾液が・・・
簡単に作れるジャムをご紹介します。
杏の半量を目安にグラニュー糖を用意しておきます。
あとは杏を洗って、皮付きのまま半分にカット。タネをとります。
ホウロウや銅鍋に杏とグラニュー糖を入れ、しばらく水が出てくるまで置いておきます。
火にかけます。機器によって差があると思いますが、中火から強火で一気に煮ることが最大のポイントです。
ひるまず強い火で煮ることで、たくさん水分が出てきます。
ハネることもあるので、気をつけながら絶えず鍋底を手前から向こうへ、ヘラを動かします。
だんだん様子が変わってきます。煮上がりのタイミングは、水分が飛んで、とろみを感じるようになったら、でしょうか。
あまり煮詰めすぎると冷えた時にガチガチに固まってしまうので、これは何度かやってみるしかないかもしれません。
長期保存には煮沸消毒した瓶などに入れて。
クリームチーズに乗せて食べると即席なんちゃってチーズケーキ❤️
炭酸で割って甘酸っぱい杏ドリンクとしても。

You can find apricot now but apricot season is really short. So you should buy it when you find some!
I made apricot jam which is one my favorite jam 😀
Very easy to make. Prepare granulated sugar of the half quantity of the apricots.
Cut them in half and remove the seeds. Put it all together in a large pot and put on the fire.
Once you’ll get it to a rolling boil, you’ll get more liquid in the pan.
Stir often to prevent sticking and burning.
Most important thing is to cook it over Mid Heat until the jam becomes viscous.
Enjoy early summer sweet sour taste!!
     

 

   


春鍋
Spring Hot Pot

2017.03.26

3月も今週でおしまいですが、まだまだ肌寒い日が続きますね。
体を温めて、そして目では春を楽しむ。
そんな春のしゃぶしゃぶです。
旬の鯛を薄く切り、お皿に並べて。
あとは春野菜を。筍や若芽も入れて。
白梅酢をベースにしたタレで頂きました。
東京は桜の開花が発表されましたが、満開まではもう少しかかりそうです。。。

It
It was cold rainy day in Tokyo. But a few cherry blossoms are just beginning to come out.
This is good menu for chilly day like today.
Spring hot pot (sea bream and seasonal vegetables shabu-shabu).

ホタルイカと菜の花を生姜醤油で和えました
Firefly squid dressed with soy sauce mixed with ginger.

北から送られてきた粕漬け。東京だと見ないんですよね・・・
Kasuzuke (pickled in sake lees) from Hokkaido。


« 前の記事